Поиск резюмеПереводчик-синхронист
2095610Обновлено 29 августа 2017


Работа, резюме и вакансии / Резюме
31 год (родилась 13 июля 1987), женщина, не состоит в браке, есть дети
Караганда, готов к переезду
Имя, телефон и почта будут доступны вам после авторизации
Связаться с кандидатом

Переводчик-синхронист

40 000 , не готов к командировкам

Опыт работы 13 лет и 4 месяца

    • апрель 2005 – по настоящее время
    • 13 лет и 4 месяца

    Частный, внештатный переводчик и репетитор по английскому, французскому языкам

    Частная деятельность, Алматы

    Обязанности:

    • Индивидуальные занятия • Устный и письменный перевод • Подготовка к тестам, экзаменам и собеседованиям
    • октябрь 2010 – по настоящее время
    • 7 лет и 10 месяцев

    Переводчик-синхронист

    Обязанности:

    24 августа 2017 года – конференция на EXPO ASTANA 2017, павильон РОССИЯ. Современные технологии для «умных» мегаполисов (г. Астана). • Синхронный перевод 12 июля 2017 года – Астана и медицинский туризм. Презентация иностранных консультантов в Акимате Есильского района (г. Астана). • Синхронный перевод 6 июля 2017 года - встреча с китайскими партнерами компании «Transtelecom». Посещение EXPO ASTANA 2017 (г. Астана). • Синхронный перевод 27 июня 2017 года – перевод приветственных и поздравительных речей в гостинице «Космонавт» после церемонии открытия Международной выставки «Mining Week 2017». (г. Караганда). • Последовательный перевод 23 июня 2017 года – встреча Совета директоров компании «Transtelecom». Посещение EXPO ASTANA 2017 для обсуждения вопросов с Президентом компании «Transtelecom» (г. Астана). • Синхронный перевод 22 июня 2017 года – «Предупреждение преступности среди несовершеннолетних и дальнейшее реформирование закрытых учреждений для детей». Национальная конференция. (г. Караганда). • Синхронный перевод 14 июня 2017 года – Ознакомительный семинар. Вызовы и перспективы создания системы гарантирования органического производства (ФАО при ООН). Министерство сельского хозяйства, г. Астана. • Синхронный перевод 6 апреля 2017 года - Программа УНП ООН для государств Центральной Азии 2015-2019 годов. Второе заседание руководящего комитета. Место проведения: гостиница «Radisson» (ул. С. Арка,4), г. Астана. • Синхронный перевод 4 апреля 2017 года- Форум «Smart City-2017», г. Уральск, здание «Салтанат Сарайы». • Синхронный перевод 28 февраля 2017 года – II Казахстанский Международный Автомобильный Форум KIAF. Выставочный центр «Корме», г. Астана. • Синхронный перевод 14-15 февраля 2017 года – синхронный перевод. Программа Центр развития для менеджеров (Assessment Centre program) Ассессмент центр – специально организованная процедура оценки деловых качеств, навыков и знаний, чаще всего объединяемые понятием компетенция. EFES Казахстан. (г. Алматы). • Синхронный перевод 16 февраля 2017 года – синхронный перевод в гостинице «Космонавт» Семинар MTU & Turkuaz Machinery (г. Караганда). • Синхронный перевод 28-30 ноября, 2016 – Международный финансовый центр - синхронный перевод – Академия государственного управления при Президенте Республики Казахстан (г. Астана) • Синхронный перевод 14-16 ноября, 2016 - Оценка персонала и вознаграждение по результатам работы - синхронный перевод – Академия государственного управления при Президенте Республики Казахстан (г. Астана) • Синхронный перевод 9 ноября, 2016- Практический семинар по тематике «Наращивание институционального потенциала» для руководителей аппаратов маслихатов - синхронный перевод– Академия государственного управления при Президенте Республики Казахстан (г. Астана) • Синхронный перевод 31 октября- 4 ноября, 2016 – Навыки лидерства для государственных служащих – Академия государственного управления при Президенте Республики Казахстан (г. Астана) • Синхронный перевод 17-20 октября, 2016 – Финансовое планирование и бюджетирование в государственном секторе – Академия государственного управления при Президенте Республики Казахстан (г. Астана) • Синхронный перевод 10-13 октября, 2016 – Развитие Департамента человеческих ресурсов – Академия государственного управления при Президенте Республики Казахстан (г. Астана) • Синхронный перевод 05 октября 2016 года – синхронный перевод на ИнвестФоруме «Кызылжар 2016» (г. Петропавловск) • Синхронный перевод 29 сентября 2016 года - синхронный перевод в гостинице «Космонавт» на встрече Международной Ассоциации Полицейских Академий INTERPA (г. Караганда). • Синхронный перевод 30 августа 2016 года – синхронный перевод в КазГЮУ (г. Астана). Научно-практическая конференция, посвященная 25-летию Конституции РК и Дню Независимости. • Синхронный перевод 26-27 июня 2016 года – Центр бокса им. Серика Сапиева в г. Караганда (бизнес-конференция компании Эфес Казахстан). • Синхронный перевод Май 2015 года – Курсы повышения квалификации преподавателей средних школ. ЦПМ (Центр Педагогического Мастерства при НИШ/Назарбаев Интеллектуальная Школа). • Устный последовательный перевод. 2 марта 2015 года – Курсы повышения квалификации преподавателей средних школ. ЦПМ (Центр Педагогического Мастерства при НИШ/Назарбаев Интеллектуальная Школа). • Устный последовательный перевод. 23 октября 2014 года – Республиканский Форум – Перспективы развития промышленного потенциала Карагандинской области. Здание «Нур Отан» (г. Караганда) • Устный синхронный перевод. 10 октября 2014 года - Международная конференция «Практические подходы к внедрению систем энергоменеджмента и мониторинга в бюджетной сфере и промышленности». Карагандинский Государственный Технический Университет (г. Караганда) • Устный перевод представителя Великобритании (Пол Стивенсон, международный эксперт по энергоаудитам). Пилотные экспресс-энергоаудиты Центра Промышленного Энергоаудита в г. Караганда. 9 июля 2014 года - устный синхронный перевод на Курсах повышения квалификации в Назарбаев Интеллектуальной Школе (г. Астана) • Синхронный перевод (английский-русский и русско-английский) по программе PISA (Международная программа по оценке образовательных достижений учащихся). 9 апреля 2014 – устный синхронный перевод на Курсах повышения квалификации в Назарбаев Интеллектуальной Школе (г. Астана) • Синхронный перевод (англ-русский и русско-английский) 1-2 апреля 2014 – устный последовательный перевод на Тренинге по Энергоаудиту, Караганда (Karaganda Akimat Energy Audit training) • Обучение для инспекторов государственного энергетического надзора • Докладчики: Пол Стивенсэн, Астхине Пасоян • Введение в энергоэффективность • Инструменты внедрения системы энергоэффективности • Муниципальная энергоэффективность • Промышленная энергоэффективность 20 ноября 2013 - устный (последовательный и синхронный) переводчик на инвестиционном форуме в Караганде в конференц-зале гостиницы «Космонавт». «Цель миссии - налаживание торгово-экономических отношений между карагандинскими и европейскими предприятиями. Мы представляем четыре страны Европейского союза: Германию, Бельгию, Францию и Люксембург и пять регионов. Здесь присутствуют представители 25 европейских компаний, которые хотели бы закрепить связи с казахстанскими предпринимателями», - сказал глава делегации, председатель правления Валлонского агентства по внешней торговле и инвестициям Филип Суинен. В рамках экономической миссии был подписан меморандум о взаимопонимании между АО «НК «СПК «Сарыарка» и Валлонским агентством по внешней торговле и инвестициям. «Меморандум нацелен на развитие деловых связей. Создана диалоговая площадка между бизнесом Европы и Казахстана. Предусматриваются организация деловых встреч и обмен информацией», - пояснил заместитель председателя правления АО «НК «СПК «Сарыарка» Мадениет Божбанов. 16-17 октября 2013 – устный (последовательный и синхронный) переводчик для Jurong Consultants и CBRE Jurong Consultants, Сингапур был назначен Правительством Республики Казахстан (через АО KAZNEX, Министерство промышленности и новых технологий) для проведения стратегического исследования по упорядочению развития особых экономических зон, привлечение инвестиций и управление в целях промышленного развития территории Республики Казахстан. Jurong Consultants имеет партнерские отношения с CBRE, крупнейшей консалтинговой компании по недвижимости в мире, чтобы провести исследование существующей промышленной динамики в стране. CBRE – единственная компания в мире в сфере коммерческой недвижимости, которая входит в рейтинги Standard & Poor's 500 и FORTUNE 500. Головной офис в Лос-Анджелесе, компания представлена во всех основных экономических столицах мира. 1 июля 2013 – по настоящее время National Project Implementation Support Expert - Караганда 20 – 27 июня 2013 – делегация от компании Ramboll (Дания) в г. Караганда – проект по обновлению теплосетей города Переводчик (синхронно/последовательно) - Устный последовательный/синхронный перевод - Письменный перевод технической документации - Составление отчетных работ - Встречи с представителями государственной исполнительной власти - Встреча с представителями Азиатского Банка Развития (ADB) - Размещение в гостинице - Ознакомительные поездки по городу 23 мая 2013 – Астанинский Экономический Форум. Дворец Независимости – г. Астана Переводчик Устный последовательный перевод 12 июня 2012 – Презентация и пресс-конференция компании DELL в Алматы. ИнтерКонтиненталь, Конференц-зал имени Абая Переводчик-консультант устный (последовательный и синхронный) переводчик - Региональная стратегия развития корпорации DELL - Стратегия по дистрибуции DELL - Маркетинговая стратегия корпорации DELL - Презентация процессорных технологий Intel - Обновление модельного ряда продуктов DELL- краткий обзор - Вопросы и ответы Организаторы: - Мачей Филиповски – региональный директор DELL в регионе Центральная и Восточная Европа, Польша, Украина, СНГ - Штефан Калтенбергер – директор по маркетингу DELL в регионе Центральная и Восточная Европа, СНГ - Дэвид Спрэйт – директор по дистрибуции по СНГ Участники: журналисты ИТ и Бизнес сферы 18 мая 2012- Открытие Villa di Fiore (бутики и итальянский ресторан)- Пресс-конференция и интервью с представителями брэндов Представители прессы: 7 местных изданий: Harper's Bazaar, Vintage, Сезон, Cosmo (включая Cosmo Shopping), Mag #1, Fashion Collection, Дорогое удовольствие. Также присутствуют: Хабар, Tatler Russia (Яна Валенсия), InStyle Russia (в лице глав.редактора Юрате) и Vogue.ru (Тимофей Колесников). Переводчик-консультант Устный (последовательный и синхронный) переводчик; Консультирование участников. 1 Ноября 2011-31 июля 2012, Компания «БХЭЛ Лимитэд» - Официальный представитель в Казахстане / консультант по СНГ Ассистент – переводчик устный (последовательно/синхронно) главы представительства Деятельность: Подготовка коммерческих предложений и спецификаций; Переговоры с заинтересованными специалистами и их руководством; Исследование конкурентов с технической и коммерческой точек зрения, подготовка сравнительных материалов; Подготовка и проведение презентаций; Участие в выставках и конгрессах; Координация проектов и подготовка контрактов; Подготовка финансовых отчетов; Последовательный и синхронный перевод совещаний Дополнительная деятельность: Содержание офиса; Снабжение канцелярскими товарами. С 2005 года - по настоящее время Частный (внештатный) переводчик устно/письменно (последовательно/синхронно) и репетитор по английскому и французскому языкам Индивидуальные занятия Устный и письменный перевод Подготовка к тестам, экзаменам и собеседованиям Сентябрь 2011- Intercontinental hotel- MBA conference Перевод устный (последовательно/синхронно) Письменный перевод; Консультация участников мероприятия. Февраль 2011 – Март 2011, Компания «Thermocom», г. Алматы Переводчик/ администратор отдела продаж - Устный. письменный перевод - Административная работа по содержанию офиса - Ведение переговоров - Отправка груза - Составление коммерческих предложений Июнь 2010 – Июль 2010, заповедник Казкелен (мобильная связь в Казахстане) – конференция Переводчик-синхронист Конференция по внедрению новой мобильной связи в Казахстане. Делегация из Скандинавии Проведение презентаций; Октябрь 2010 – Ноябрь 2010, Дворец Школьников, г. Алматы Переводчик-синхронист на танцевальной конференции Переводчик для судейской коллегии из США, Германии
    • ноябрь 2011 – июнь 2012
    • 8 месяцев

    Ассистент – переводчик главы представительства

    Компания «БХЭЛ Лимитэд», Алматы

    Обязанности:

    • Деятельность: • Подготовка коммерческих предложений и спецификаций; • Переговоры с заинтересованными специалистами и их руководством; • Исследование конкурентов с технической и коммерческой точек зрения, подготовка сравнительных материалов; • Подготовка и проведение презентаций; • Участие в выставках и конгрессах; • Координация проектов и подготовка контрактов; • Подготовка финансовых отчетов; • Последовательный и синхронный перевод совещаний • Дополнительная деятельность: • Содержание офиса; • Снабжение канцелярскими товарами. «28» мая 2012 года По месту требования
    • июнь 2012 – июнь 2012
    • 1 месяц

    Переводчик-консультант

    Переводческое агентство, Алматы

    Обязанности:

    Переводчик-консультант Устный последовательный перевод - Региональная стратегия развития корпорации DELL - Стратегия по дистрибуции DELL - Маркетинговая стратегия корпорации DELL - Презентация процессорных технологий Intel - Обновление модельного ряда продуктов DELL- краткий обзор - Вопросы и ответы Организаторы: - Мачей Филиповски – региональный директор DELL в регионе Центральная и Восточная Европа, Польша, Украина, СНГ - Штефан Калтенбергер – директор по маркетингу DELL в регионе Центральная и Восточная Европа, СНГ - Дэвид Спрэйт – директор по дистрибуции по СНГ Участники: журналисты ИТ и Бизнес сферы
    • май 2012 – май 2012
    • 1 месяц

    Переводчик-консультант

    Переводческое агентство, Алматы

    Обязанности:

    Переводчик-консультант • Устный последовательный перевод; • Консультирование участников.
    • сентябрь 2011 – сентябрь 2011
    • 1 месяц

    Переводчик-MBA conference

    Intercontinental hotel, Алматы

    Обязанности:

    Устный. письменный перевод; • Консультация участников мероприятия
    • февраль 2011 – март 2011
    • 2 месяца

    Переводчик/ администратор отдела продаж

    Компания «Thermocom», Алматы

    Обязанности:

    Устный. письменный перевод - Административная работа по содержанию офиса - Ведение переговоров - Отправка груза - Составление коммерческих предложений
    • октябрь 2010 – ноябрь 2010
    • 2 месяца

    Переводчик-синхронист на танцев-ой конференции

    Fitness Club "Asfadel", Алматы

    Обязанности:

    Переводчик для судейской коллегии из США, Германии
    • июнь 2010 – июль 2010
    • 2 месяца

    Переводчик-синхронист

    Заповедник Казкелен (мобильная связь в Казахстане) – конференция, Алматы

    Обязанности:

    Делегация из Скандинавии • Проведение презентаций
    • май 2006 – август 2009
    • 3 года и 4 месяца

    Старший инструктор по аэробике

    Фитнес-клуб "Персона", Караганда

    Обязанности:

    Организация фитнес-фестивалей, консультирование клиентов, персональный тренер, ответ на звонки, составление диет, работа с иностранными гражданами
    • июль 2008 – август 2009
    • 1 год и 2 месяца

    Секретарь-переводчик

    ТОО "АЮСт", Караганда

    Обязанности:

    • Информирование клиентов по телефону и e-mail; • Устный. письменный перевод; • Административная работа по содержанию офиса; • Ведение переговоров; • Отправка/получение факсов; • Помощь главному бухгалтеру по программе 1С
    • август 2008 – сентябрь 2008
    • 2 месяца

    Переводчик-ассистент директора проекта (вахтовый метод)

    Месторождение золота и серебра Найманжал, ВКО, Семей

    Обязанности:

    • Устный (синхронный), письменный перевод; • Ведение переписки с иностранными партнерами; • Заключение договоров; • Административная работа по содержанию офиса; • Ведение переговоров в иностранными инвесторами; • Составление отчетности

Образование

    • Неполное высшее образование
    • Дневная/Очная
    • 2011

    КазУМОиМЯ им.Абылайхана

    Факультет: Педагогический
    Специальность: 2 иностранных языка
    • Неполное высшее образование
    • Очно-заочная
    • 2009

    Уральский государственный университет имени А.М.Горького

    Факультет: Культурология
    Специальность: Межкультурные коммуникации гостиничный сервис и туризм

Сертификаты, курсы

Ознакомиться с информацией о сертификатах и пройденных курсах вы сможете после авторизации
Войти

Знания и навыки

Профессиональные навыки:

Лауреатство на международной коференции в Омске по англ. языку, призер Казахстанского конкурса на грантовою поездку в Америку на 1 год, призер республиканского конкурса на грантовую поездку в Чехию, личная организация областного фитнес-фестиваля Компьютерные навыки: Сертификат оператора ЭВМ Пакет Microsoft Office Интернет Основы программы 1С

Дополнительные сведения:

Ответственность, компетентность, коммуникабельность, организованность, пунктуальность, аккуратность, командная работа. Плавание, ролики, коньки, лыжи, воллейбол, баскетбол, языки, театр

Иностранные языки

  • Английский язык, Cвободное владение
  • Немецкий язык, Базовый
  • Французский язык, Разговорный
  • Казахский язык, Базовый
  • Русский язык, Cвободное владение

Похожие резюме

Обновлено 16 ноября 2014
Караганда, готов к переезду
По договорённости33 года, опыт работы 12 лет и 9 месяцев
Обновлено 7 октября 2013
Караганда
По договорённости42 года, опыт работы 13 лет и 10 месяцев
Обновлено 15 апреля 2013
Караганда, готов к переезду
По договорённости40 лет, опыт работы 12 лет и 6 месяцев
Обновлено 5 августа 2011
Караганда, готов к переезду
По договорённости32 года, опыт работы 10 лет и 8 месяцев
Обновлено 17 мая 2011
Караганда, готов к переезду
По договорённости37 лет, опыт работы 12 лет и 11 месяцев
Обновлено 26 апреля 2011
Караганда
По договорённости51 год, опыт работы 14 лет и 9 месяцев
Обновлено 1 сентября 2009
Караганда
По договорённости33 года, опыт работы 10 лет и 9 месяцев
Обновлено 9 августа 2009
Караганда
По договорённости41 год, опыт работы 15 лет и 5 месяцев
Обновлено 16 июня 2009
Караганда, готов к переезду
По договорённости34 года, опыт работы 13 лет и 9 месяцев
Обновлено 6 февраля 2009
Караганда
По договорённости33 года, опыт работы 10 лет и 11 месяцев
Обновлено 17 октября 2008
Караганда, готов к переезду
По договорённости35 лет, опыт работы 11 лет и 11 месяцев
Обновлено 7 июля 2008
Караганда
По договорённости32 года, опыт работы 10 лет и 11 месяцев
Обновлено 2 июля 2008
Караганда, готов к переезду
По договорённости35 лет, опыт работы 11 лет и 9 месяцев
Обновлено 10 марта 2008
Караганда
По договорённости37 лет, опыт работы 14 лет и 7 месяцев
Показать еще